15 испанских идиом для использования в разговорной речи

Идиомы используются носителями языка для придания образности речи. Эти словоформы есть в каждом языке, и испанский не исключение.

Идиомы имеют важное значение для говорящего, в испанском языке их больше ста, и большая часть используется только в одной или нескольких странах. Есть даже идиомы, которые мы можем услышать в речи жителей конкретных регионов. В этой статье мы собрали некоторые из самых полезных испанских идиом, с которыми вы, вероятно, столкнетесь, если начнете вплотную заниматься этим прекрасным языком или соберетесь в путешествие.

  1. Echar agua al mar

  2. Echar agua al mar буквально переводится как "бросить воду в море" и используется только в некоторых испаноязычных регионах. Например: "Tratar de convencerla es como echar agua al mar. Ella nunca va a cambiar" (Пытаться убедить ее бессмысленно. Она никогда не изменится).

  3. Tiene más lana que un borrego

  4. Tiene más lana que un borrego переводится как "у него шерсти больше, чем у ягненка", и это означает, что человек очень богат. Русский эквивалент - "денег куры не клюют". Пример: "Él pagó la cuenta en el restaurante porque tiene más lana que un borrego" (У него много денег, поэтому он оплатил счет в ресторане).

  5. Se me hace agua la boca

  6. Идиома Se me hace agua la boca является довольно распространенной среди испанцев и переводится как "слюнки текут". Если вы в ресторане или кафе, можете смело говорить: "Se me hace agua la boca solo pensar en la paella" (У меня текут слюнки даже от одной мысли о паэлье).

  7. Tener un humor de perros

  8. Когда у вас нет настроения, вы можете выразить свое состояние идиомой Tenemos un humor de perros. Например: "Ellos tienen un humor de perros porque no aprobaron los exámenes en la universidad" (У них плохое настроение, потому что они не сдали экзамены для поступления в университет).

  9. Ser uña y carne

  10. На русский язык идиому Ser uña y carne мы можем перевести как "быть неразлучными", "не разлей вода", т.е. быть с кем-то близкими приятелями. Например: "Juan y Pedro son uña y carne" (Хуан и Педро - закадычные друзья).

  11. Estar más sano que una pera

  12. Estar más sano que una pera буквально переводится как "быть здоровее, чем груша." В России мы обычно говорим "как огурчик", а это значит, что кто-то чувствует себя прекрасно. Например: "Mi abuela tiene 85 años, pero está más sana que una pera" (Моей бабушке 85 лет, но она чувствует себя как огурчик).

  13. Empezar la casa por el tejado

  14. Идиома Empezar la casa por el tejado дословно переводится как "начинать строить дом с крыши". В русском языке есть синоним - "бежать впереди паровоза". Выражение понимается как "делать что-то в неправильном порядке". Например: "Si empezáramos la construcción sin los fondos, estaríamos empezando la casa por el tejado" (Если бы у нас не было денег на строительство, мы бы поставили телегу впереди лошади).

  15. Estar hecho un ají

  16. Estar hecho un ají буквально переводится как "быть сделанным из перца чили", и это значит быть очень сердитым. Например: "No le gustó el resultado. Está hecho un ají" (Ему не понравился результат. Он обезумел от ярости).

  17. Lo dijo de labios para fuera

  18. Lo dijo de labios para fuera дословно переводится как "сказать только снаружи, губами", и это означает, что человек не имел в виду то, что сказал. Например: "Lo dijo de labios para fuera cuando dijo que era culpable" (Когда он сказал, что виновен, то не имел это в виду).

  19. Estar como una cabra

  20. Идиома Estar como una cabra широко распространена среди испанцев. Если твой друг делает что-то странное, и тебя это удивляет, самое время использовать эту идиому! Переводится она как "свихнуться", "рехнуться". Поэтому, если вы находитесь в баре и видите людей, танцующих на столе и вытворяющих что-то невероятное, вы можете сказать: "Esta noche estás como una cabra" ("Сегодня вечером вы вели себя как сумасшедшие).

  21. Tirar la casa por la ventana

  22. Tirar la casa por la ventana буквально переводится как "выбросить дом через окно", но литературное выражение - "не пожалеть никаких денег", "заниматься расточительством". Например: "Tiré la casa por la ventana cuando compré mi nuevo coche" (Я не пожалел денег на покупку нового автомобиля).

  23. No tener pelos en la lengua

  24. Идиому No tener pelos en la lengua на русский язык можно перевести как "говорить начистоту", "называть вещи своими именами". Человек, который использует это выражение в своей речи, всегда имеет свое мнение. Например: "Mi amigo no tiene pelos en la lengua" ("Моему другу палец в рот не клади").

  25. Quedarse de piedra

  26. Выражение Estar como una cabra используют, когда хотят выразить чувство ошеломленности, окаменения. Другими словами, вы настолько изумлены, что не двигаетесь с места. Например: "Me quedé de piedra cuando me dijo la historia" ("Я был поражен, когда он рассказал мне историю"). Еще одна идиома для выражения удивления - "quedarse con la boca abierta", которую на русский язык можно перевести как "застыть с открытым ртом", "челюсть отвисла".

  27. Ser pan comido

  28. Дословный перевод Ser pan comido звучит как "быть съеденным хлебом". В России эту идиому можно транслировать как "раз плюнуть", в английском языке есть синоним - "a piece of cake", пустяковое дело. Пример использования: "El trabajo es pan comido" ("Выполнить эту работу не составит труда").

  29. Tomar el pelo

  30. Идиома Tomar el pelo буквально переводится как "собирать волосы", а используется в значении, когда кто-то подшучивает или добродушно высмеивает кого-то. Так что, если друг говорит вам, что он выиграл 10 миллионов долларов, вы можете сказать: "Me estás tomando el pelo" ("Ты передергиваешь").

Курсы иностранных языков
Приглашаем на курсы иностранных языков, которые главным образом нацелены на обучение сотрудников предприятий разных сфер

Для взрослых и детей

Бизнес-курс

Офлайн, онлайн

icon-button

ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Бесплатное пробное занятие
Услуги перевода
Предоставляем все виды услуг в области переводческого сопровождения бизнеса и физических лиц

Устный и письменный перевод

Перевод личных и корпоративных документов с печатью бюро переводов и с нотариальным заверением

icon-button

ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Бесплатное пробное занятие почти у вас
Заполните поля и мы с вами свяжемся
Нажимая кнопку "Оставить заявку", я даю своё согласие на обработку персональных данных. Политика конфиденциальности
Мечтаете о карьере в международной компании? А может хотите путешествовать по всему миру без языкового барьера, либо просто расширить свой круг общения? Присоединяйтесь к нашим курсам иностранных языков и откройте новые возможности на пути к своей мечте!           ...
21 октября 2024
Читать далее
Испанский язык – один из самых красивых и мелодичных языков планеты. Изучение испанского языка открывает прекрасные перспективы и, по прогнозам экспертов, к 2030 году на испанском будет говорить 7,5% населения Земли (около 535 млн) и 20% – Европы. Этот язык прост в изучении, освоить его подвластно...
21 октября 2024
Читать далее
Идет набор на курсы немецкого языка. Современная образовательная программа рассчитаны для всех, кто желает изучить немецкий с нуля или улучшить свои знания.  Мы отказались от скучной теории. На каждом занятии вы будете говорить на немецком, читать СМИ, смотреть и обсуждать фильмы....
21 октября 2024
Читать далее
Идет набор на курсы французского языка.  Современная образовательная программа рассчитаны для всех, кто желает изучить французский с нуля или улучшить свои знания.  Мы отказались от скучной теории. На каждом занятии вы будете говорить на французском, читать СМИ Франции, смотреть и...
21 октября 2024
Читать далее
Преимущества курсов иностранных языков при Минском отделении БелТПП: Сертификат Белорусской торгово-промышленной палаты Предварительное бесплатное тестирование Квалифицированные преподаватели Бесплатные занятия с носителями языка Лучшие современные учебные материалы Собственные разработки...
12 августа 2024
Читать далее
Минское отделение Белорусской торгово-промышленной палаты предлагает корпоративное обучение, используя новые интенсивные методики, материалы и темы, которые понадобятся сотрудникам Вашего предприятия.
21 октября 2024
Читать далее
prev
next

Выберите язык для обучения

flag-english
flag-germany
flag-turkey
flag-franch
flag-spanish
flag-china
flag-belarus

Английский язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов
    (8 месяцев, 2 раза в неделю по 2 академических часа) – 1600 рублей
  • корпоративное обучение (на базе вашего предприятия в удобное для
    вас время) – 7000 рублей
  •  индивидуальное обучение – 53 рубля академический час

Немецкий язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  курс делового немецкого: 130 академических часов
    (8 месяцев, 2 раза в неделю по 2 академических часа) – 1600 рублей
  • корпоративное обучение (на базе вашего предприятия в удобное для
    вас время) – 7000 рублей
  •  индивидуальное обучение – 53 рубля академический час

Турецкий язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов
    (8 месяцев, 2 раза в неделю по 2 академических часа) – 1600 рублей
  • корпоративное обучение (на базе вашего предприятия в удобное для
    вас время) – 7000 рублей
  •  индивидуальное обучение – 53 рубля академический час

Французский язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов – 1600 рублей

Испанский язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов – 1600 рублей
  • экспресс-курс 48 учебных часов – 635 рублей

Китайский язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов – 1600 рублей

Белорусский язык

 

Длительность, интенсивность и стоимость курсов

  •  общий курс: 130 академических часов
    (8 месяцев, 2 раза в неделю по 2 академических часа) – 1600 рублей
  • корпоративное обучение (на базе вашего предприятия в удобное для
    вас время) – 7000 рублей
  •  индивидуальное обучение – 53 рубля академический час
Наши преимущества

Небольшие
группы
Индивидульный подход к
каждому слушателю

Опытные
преподаватели
Имеют международные
дипломы и сертификаты

Сертификат
БЕЛТПП
Признается в мировой
системе торгово-
промышленных палат

Возможность
трудоустройства
Есть возможность сотрудничать
с Минским отделением БелТПП
как внештатные переводчики,
принимать участие в контактно
кооперационных биржах
с представителями зарубежных
компаний
Топ-5 часто задаваемых вопросов
 
В какое время, где проходит обучение?
Занятия проводят в вечернее время по адресу ул. Коммунистическая, 11.
Одна группа: 18.00 – 19.30. Вторая группа: 19.30 – 20.00.

Дни недели:

– понедельник, среда;
– вторник, четверг.
 
Какова стоимость обучения годового курса?
Стоимость занятий за общий курс (8 месяцев, 130 академических часов)
составляет 1600 рублей за весь период обучения. Оплачивать можно
ежемесячно. Студентам, семейным парам, продолжающим у нас
обучение и членам БелТПП предоставляется скидка!
 
По каким программам проходит обучение?
Основное направление курсов иностранных языков в Минском
отделении БелТПП – деловой язык. При изучении иностранных языков
делается акцент на бизнес и язык для международных переговоров.
 
Достаточно ли 2-х занятий в неделю или необходимо дополнительное самостоятельное обучение?
Для эффективного обучения, конечно, необходима самостоятельная работа.
Ваш преподаватель после каждого занятия будет давать вам домашнее
задание, для усвоения пройденного материала, выполнение которого лучше
всего распределять на каждый день недели до следующего занятия.
Старайтесь уделять иностранному языку хотя бы 20 минут в день, помимо
уроков с педагогом.
 
Какой документ выдается по окончании курсов?
По окончании обучения слушателям вручается Сертификат
Белорусской торгово-промышленной палаты установленного образца.